追蹤
GLAY譯文部落格
關於部落格
嚴禁未經告知任意轉載!
  • 209044

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

[歌詞]MIRROR

一直在思考著現在該傳達怎樣的訊息給你才好
也還猶豫著是否要告訴你黑色卡牌所顯示的結局
雖然在你看來我能夠在開敞大門中來去自如
但其實被慘痛現實捅了一刀的我連回首過往都辦不到了

時而目睹自己深信之人的背叛 讓自傲都被奪去
冷笑的身影不禁讓人對過往歲月感到悲哀
搖槳出海的男人們 在陸上努力生活著的女人們
高揚的自尊早被暴風雨席捲而去

Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
在黑暗中獨自弔唁著未及擁抱的夢想
Hello…


踏出這個城市必定能夠填滿心裡的空白...
懷著信念來到了西行的巴士月台 我們賭上了未來
不斷地工作工作又工作 賣盡了夢想和時間
只是得到的財富卻依然不足以填滿空白...

Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
請告訴我 只有不斷失去的這段歲月的意義為何
Hello…


生活越是匆忙便越是懷念和你共度過的歲月
不明白自己為何放開了對我投注無盡愛情的你的雙手
等到哪天我對於繼續歌唱、繼續祈禱都感到疲倦的時候
希望你能原諒我 讓我回到那故鄉和你的懷中

Such a fool… Oh Hello my darkness
Such a lonely face such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
如果說約定的山丘上 那道風依然吹拂著的話
Hello…

即便是今天 抑或是連明天 都充滿了背叛
即便是今天 抑或是連明天 都充滿了心死
即便是今天 抑或是連明天 都充滿了絕望
我仍然會繼續尋找著那燦爛的笑容
 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態