追蹤
GLAY譯文部落格
關於部落格
嚴禁未經告知任意轉載!
  • 209044

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    1

    追蹤人氣

Message From TERU



3月11日,自從東日本大震災發生後,已經3年了。3年來我想大家都懷揣著不同的想法走了過來,但現在仍有許多災民在臨時住宅中過著艱辛的生活。


我們能為他們做些甚麼嗎?希望他們能夠多少打起點精神。一想到這裡,我想,我們能夠做的事,還是將音樂帶給他們。


震災發生之後,我在推特上收到許多來自承受了難受的回憶卻依然拼命努力的災區歌迷的訊息,想要將自己的心意傳達給他們,所以利用推特發表了Thank you for your love這首歌。


用一支錄音筆自彈自唱,其實算是很簡陋的音源,但在發表之後,我收到了很多寫著:「我在避難所聽到這首歌!真的很感謝!」之類的訊息,那些訊息,給了我很大的救贖。


在那之後,因為想要將這份心意傳送給更多的人,3月31日,透過佐久間先生和TAKURO的幫助,我們重新錄製了Thank you for your love,並且在廣播節目上公開播放。


很遺憾的,佐久間先生已經在另一個世界安息了,但如果今天他依然與我們同在的話,想必也一定會想用音樂將自己的心意傳達給大家。


相信音樂的力量,這個版本的Thank you for your love,獻給3年前的今天,以及各位。


希望大家聽完後,心中能夠感受到絲許暖暖微風!


==============================================


收聽音源請至:http://www.glay.co.jp/message/teru0311.html


相簿設定
標籤設定
相簿狀態